No exact translation found for قدرة التجميد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قدرة التجميد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Améliorer les moyens permettant d'identifier et de bloquer le recours aux passeurs de fonds et aux transferts physiques transfrontaliers d'espèces et d'instruments de paiement :
    تطوير وسائل التعرف على المراسلات والجوالات بما في ذلك القدرة على تجميدها.
  • Améliorer les moyens permettant d'identifier et de bloquer le recours aux passeurs de fonds et aux transferts physiques transfrontaliers d'espèces et d'instruments de paiement.
    تطوير وسائل التعرف على المراسلات والجوالات بما في ذلك القدرة على تجميدها.
  • - Tous les pays devraient avoir la possibilité légale, en accord avec les Nations Unies, de geler les capitaux des terroristes et de ceux qui les soutiennent et disposer d'une autorité nationale indépendante pour geler les fonds suspects inscrits sur la liste des Nations Unies;
    - على كل الدول أن تكون لديها القدرة على تجميد أرصدة الإرهابيين ومن يدعمهم طبقا لمواثيق الأمم المتحدة.
  • - Tous les pays devraient avoir la possibilité légale, en accord avec les Nations Unies, de geler les capitaux des terroristes et de ceux qui les soutiennent et disposer d'une autorité nationale indépendante pour geler les fonds suspects inscrits sur la liste des Nations Unies.
    - على كل الدول أن تكون لديها القدرة على تجميد أرصدة الإرهابيين ومن يدعمهم طبقا لمواثيق الأمم المتحدة.
  • La politique climatique internationale doit créer des conditions propices qui permettent, autant que faire se peut, d'orienter ces investissements vers des options plus viables et non vers des cas de non-viabilité garantie.
    ويلزم أن تعمل السياسة الدولية المعنية بالمناخ على تهيئة الظروف المواتية التي تتيح توجيه هذه الاستثمارات نحو خيارات أكثر استدامة قدر الإمكان، لا تجميدها في مسالك الانبعاثات غير المستدامة.
  • Q.1.5 Le Pakistan a indiqué dans ses rapports qu'il dispose des moyens juridiques et administratifs de geler les avoirs déposés dans des banques et appartenant à des groupes dont les noms figurent sur une liste établie par l'ONU en application de résolutions du Conseil de sécurité, ou à une organisation interdite.
    س -1 - 5 - أشارت باكستان في تقاريرها إلى أن لديها القدرة القانونية والمالية على تجميد أي نقدية مودعة في مصارفها تؤول ملكيتها إلى جماعات مدرجة في قائمة تحددها الأمم المتحدة عملا بقرارات مجلس الأمن أو منتمية إلى منظمة محظورة.